I Have Decided to Follow Jesus-我已经决定要跟随耶稣 陈孟奇

{tab=歌曲介绍}

kidshymn

1958年,浸信会主日学音乐主任芮诺士(William J. Reynolds, 1920 – )在一本澳洲印行的福音诗歌小册上看到这首诗歌。 这是一首印度民谣,原出自印度东北亚撒省(Assam)的格罗族(Garo tribe)。

亚撒省北邻喜马拉亚山脉,该省居民多数是山地原住民,其中三分之二居民信印度教,四分之一信回教。格罗族中有许多人受宣教士感化成基督徒,但多数是信奉他们传统的宗教。

对格罗族民来讲,要跟随耶稣,许多人必须脱离家族亲人,放弃继承权,被社会摈弃,朋友鄙视。要唱出:「我已经决定要跟随耶稣,永不回头。」走上这不归路,是需要无比的勇气。

1960年夏,浸信会全球大会时,一位来自亚撒省的代表,听到这首歌时,证实它是当地信徒决志时的宣告。

这首歌原文仅两节,1959年刊印在圣诗集时,由科拉克(John Clark)加上第三节,并由芮诺士配上和声。嗣后,庄逊(Norman E. Johnson),汤默士(Eugene Thomas),及巴乐斯(Cliff Barrows)等,各自将该曲调改编。

{tab=MP3试听下载}

 

http://disk.kugou.com/UserEditList/2BD2A3B35BA1C641.html

{tab=中英文歌词}

中文版:

我已经决定,要跟随耶稣,

我已经决定,要跟随耶稣,

我已经决定,要跟随耶稣,

永不回头,永不回头!

 

虽无人同走,我仍要跟随,

虽无人同走,我仍要跟随,

虽无人同走,我仍要跟随,

永不回头,永不回头!

 

世界在背后 十 架在前面,

世界在背后 十 架在前面,

世界在背后 十 架在前面,

永不回头,永不回头!

 

我要背十架 直到见主面,

我要背十架 直到见主面,

我要背十架 直到见主面,

永不回头,永不回头!

英文版:

I have decided to follow Jesus;

I have decided to follow Jesus;

I have decided to follow Jesus;

No turning back, no turning back.

 

Though none go with me, still I will follow;

Though none go with me, still I will follow;

Though none go with me, still I will follow;

No turning back, no turning back.

 

The world behind me, the cross before me;

The world behind me, the cross before me;

The world behind me, the cross before me;

No turning back, no turning back.

 

My cross I’ll carry, till I see Jesus

My cross I’ll carry, till I see Jesus

My cross I’ll carry, till I see Jesus

No turning back, no turning back.

{tab=视频欣赏}

 

贵格会合一堂

欧赞 儿童舞蹈

 

决定(改编版)陈孟奇 音乐河

直接在优酷里观看 http://www.youku.com/playlist_show/id_17303418.html

{tab=中英文歌谱}

{/tabs}

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注